воспитании детей третьей культуры в своей семье

Родители и опекуны, переезжающие из родной страны и своей родной культуры в другую страну со своими обычаями и образом жизни, формируют  в своей повседневной семейной жизни третью культуру. У вас растут дети третьей культуры? Проблемы ребенка третьей культуры дома?

Концепция детей третьей культуры появилась 1950-х в результате исследования американского социолога Рут Хилл Усаме. С тех пор мир начал осознавать и уделять больше внимания детям третьей культуры и семьям эмигрантов.

В то время многие родители или опекуны приезжали из одной страны и культуры. Сегодня культурные корни еще более разнообразны. Во многих случаях первая культура представляет собой разнообразное сочетание уже с родителями и опекунами, принося обычаи и традиции из разных стран. Добавление другой культуры  страны проживания, приводит к уникальному миксу и появлению третьей культуры в семьях с детьми, которое только можно себе представить.

Несмотря на то, что многообразие семьи с детьми во многих случаях признается на основе родных паспортов, культурное разнообразие, заложенное в их повседневной жизни, игнорируется и недооценивается.


Культурный микс семей с детьми, проживающих за рубежом

Какие культурные корни родительского происхождения должны быть сохранены? Какие детские книги мы должны читать нашим детям третьей культуры? И на каких языках следует читать эти рассказы? Как мы можем преодолеть разрыв между собственным культурным прошлым и культурой наших детей, что явно не одно и то же? Трудно понять, что наш ребенок говорит на другом языке, когда дело доходит до тона голоса и акцентов. Странно видеть, что традиции родительской культуры играют менее значимую роль для детей третьей культуры. И к какой культуре привязан мой ребенок?


Если говорить короче: Как мы, родители и воспитатели детей третьей культуры, справляемся с собственными эмоциями, потребностями и страхами, когда дело доходит до культурного микса за кухонным столом у нас дома?


Ну, это так же просто, как и кажется: Давайте примем культурное сочетание.

И давайте извлечем из этого максимум. Это много значит для родителей, для их младенцев или малышей или даже для бабушек и дедушек.

  1. Давайте смиримся с тем, что наши дети не знают, откуда они родом. После этого давайте убедимся, что наше родительское наследие останется значимым, если мы примем то, что ребенок никогда не вырастет полностью в первой культуре. Отмечайте Дивали, православное Рождество, День Святого Патрика или Хануку. Готовьте вместе — Паэлью, Пуцин, Мамалыгу с сыром и сметаной, Шиш кебаб или Кацудон. Танцуйте мазурку, брейкданс или самбу и налаживайте связи с обычаями и традициями первой культуры, включая соответствующие детские иллюстрированные книги, которые дополняют жизненных воспоминаний к удовольствию от совместного чтения и обмену прекрасными воспоминаниями.
  2. Давайте примем то, как многому мы, родители, можем научиться у наших детей, когда дело доходит до разнообразия второй культуры. Они впитывают различные детские переживания, и мы можем извлечь пользу из их приключений, взглядов детей на жизнь и идей. Есть ли лучший способ узнать больше о традициях, обычаях и привычках вашей страны проживания, чем наблюдать в ней наших детей?
  3. Давайте же создавать в семье уникальный культурный микс. Насколько невероятно смешны те моменты, когда дома говорят на двух или трех языках, и это приводит к самым нелепым недоразумениям? Насколько вкусны блюда, приготовленные дома под влиянием множества различных культур? Насколько разнообразны торжества в течение года, когда календарь наполнен праздниками всех культур?

Ребенок жаждет создавать воспоминания. Мы можем воспитывать наших детей в уникальном семейном культурном сочетании, создавая самые запоминающиеся моменты, связанные со всеми культурными влияниями. Мы должны принять культурный микс и в то же время, мы можем направить наше внимание на все положительные эффекты, возникающие в семье с детьми-эмигрантами и менталитетом третьей культуры.

CUKIBO создал для детей третьей культуры  персонализированную детскую книгу «Путешествие на другую родину: Россия», прекрасно иллюстрированную и продуманную книгу с рассказами о современном путешествии в страну родителя.


И пока я не забыла: Мне нравится ходить в гости в семьи, где есть дети третьей культуры.

Где еще у нас есть шанс так близко узнать столько новых аспектов, вкусов и обычаев другой культуры? Домашняя пицца Роберто неповторима (50 м от нашего дома), а без Эдит и Кристофа мы не знали бы, что рождественскую елку в Венгрии приносит в дом Младенец Христос (13,2 км от нашего дома). Я знаю, где могу научиться танцевать Калинку, готовить турецкий кофе и понять, как праздновать середину лета по-шведски — все это в радиусе 200 метров вокруг моего дома. Вот как мы все можем смотреть на семьи эмигрантов с детьми... просто говоря...

Прокомментируйте и поделитесь своими мыслями по поводу этой статьи!